Читая книги, газеты, журналы на английском языке, я часто задаю себе вопрос: какой вариант английского языка лучше знать – британский английский или американский английский?
Обычно в школе или университете нам преподают британский вариант английского языка. Но если задуматься, то американцев в мире значительно больше, чем британцев, соответственно и вероятность нашей встречи с американцами на деловых встречах и в повседневной жизни намного выше.
На самом деле разница между британским и американским английским не так и велика. В значительной степени отличия проявляются в орфографии и в лексике. С грамматикой дело обстоит проще, разница здесь несущественная.
Вцелом самое главное в языке – это научится говорить и быть понятым. А как только вы научитесь говорить правильно и свободно, то без особых сложностей сможете понимать американский или британский английский. Ведь это один и тот же английский язык, просто с небольшими различиями.
Хочу также напомнить непрописную истину о том, что американцы в языке любят все упрощать. Поэтому американский английский – это своего рода упрощенный вариант британского английского языка. Например, обозначение простого будущего времени (Future Simple) в первом лице словом shall (I shall) практически исчезло из американского английского, а вот в формальном британском английском оно еще употребляется. Или в американском английском, в отличие от британского английского, неправильные глаголы часто спрягаются как правильные глаголы, т.е. с помощью добавления окончания –ed в конце глагола. Например to give – gived или to take – taked.
Ниже приведена таблица основных различий между британским и американским английским. Их не нужно заучивать наизусть. Я лишь предлагаю с ней внимательно ознакомится для того, чтобы общаясь с носителями американского или британского языка, вы чувствовали себя свободно и понимали друг друга.
Основные различия в орфографии
Британский Английский British English |
Американский Английский American English |
---|---|
-ll- travelled cancelling dialled |
-l- traveled canceling dialed |
-me, -ue programme catalogue monologue dialogue |
– program catalog monolog dialog |
-s- organization analyse |
-z- organization analyze |
-ce defence licence practice offence |
-se defense license practise offense |
-re centre theatre litre fibre metre |
-er center theater liter fiber meter |
-our honour labour colour splendour |
-or honor labor color splendor |
Основные различия в лексике
Британский Английский British English |
Американский Английский American English |
---|---|
flat | apartment |
lawyer | attorney |
luggage | baggage |
milliard | billion |
taxi | cab |
company | corporation |
city/town centre | downtown |
chemist’s | drugstore |
lift | elevator |
autumn | fall |
petrol | gas | motorway | highway |
cross-roads | intersection |
living room | drawing room |
coach | long-distance bus |
post | |
cinema | movies |
trousers | pants |
sleeper | Pullman |
railway | railroad |
shop-assistant | salesman, clerk |
time-table | schedule |
football | soccer |
underground | subway |
booking office | ticket office |
to be sick | to be ill |
advocate | trail lawyer |
lorry | truck |
boot | trunk |
ground floor | first floor |
first floor | second floor |
second floor | third floor |
Некоторые различия в грамматике
Британский Английский British English |
Американский Английский American English |
---|---|
Have you heard the news? | Did you hear the news? |
He’s just gone out. | He just went out. |
I’ve got a brother. | I have a brother. |
She hasn’t got a pen. | She doesn’t have a pen. |
I’ve got a book. | I’ve gotten a book. |
I suggest he should see the oculist. | I suggest (that) he see an oculist. |
He didn’t eat at all. | He didn’t eat any. |
at the weekend | on the weekend |
Monday to Friday | Monday through Friday |
different from/to | different from/than |
stay at home | stay home |
write to somebody | write somebody |