Переходные и непереходные глаголы. Transitive and intransitive verbs

Как в русском, так и в английском языке, глаголы делятся на переходные глаголы и непереходные глаголы.

1. Переходные глаголы (Transitive verbs) – это глаголы, выражающие действие, которое прямо направленно на предмет/явление/лицо. Эти глаголы имеют при себе прямое дополнение (в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога), которое отвечает на вопрос кого?/что?

  • писать (что?) письмо;
  • проводить (что?) совещание;
  • просить (кого?) менеджера;
  • слушать (кого?) гида и т.д.

Примеры:He understood the question. – Он понял (что?) вопрос.
I saw her 2 years ago. – Я видел (кого?) ее 2 года назад.

2. Непереходные глаголы (Intransitive verbs) – глаголы, обозначающие движение и положение в пространстве, физическое и нравственное состояние, т.е. глаголы, которые не могут иметь при себе прямое дополнение.

  • летать;
  • болеть;
  • думать;
  • жить;
  • работать и т.д.

Примеры:Albert worked all day long. – Альберт работал весь день.
The train from Montreal arrived four hours late. – Поезд из Монреаля прибыл на 4 часа позже.

3. Некоторые глаголы английского языка употребляются одинаково как в переходном, так и в непереходном значении. В русском языке одному такому глаголу соответствуют два разных глагола, которые отличаются друг от друга наличием окончания –ся у непереходных глаголов.

  • to move – двигать(переходный)/двигаться (непереходный);
  • to stop – остановить (переходный)/остановиться (непереходный);

В других случаях английский глагол, употребляющийся как в переходном, так и в непереходном значении, но в русском языке ответствует совершенно другим глаголам.

  • to leave – оставлять, покидать (переходной)/уезжать (непереходной);
  • to grow – выращивать (переходной)/расти (непереходной);

Примеры:According to the instructions, we must leave this hair mask in our hair for twenty minutes. – Согласно инструкции, нам нужно оставить эту маску для волос на двадцать минут. (здесь leave переходной)
We would like to stay longer, but we must leave. – Мы хотели бы остаться подольше, но нам нужно идти. (здесь leave непереходной)

4. Некоторые английские непереходные глаголы, требующие после себя дополнения с предлогом, соответствуют в русском языке переходным глаголам.

  • to listen to – слушать;
  • to wait for – ждать;
  • to search for – искать;

Некоторые английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным глаголам.

  • to approach – приближаться к;
  • to follow – следовать за;
  • to influence – влиять на и т.д.