В английском языке существует не слишком часто используемая, но достаточно необычная идиома – a frog in (one’s) throat или to have a frog in (one’s) throat. Переводится она как хрипота или хрипеть, охрипнуть, сипеть, говорить с трудом и т.д.
Эта идиома часто употребляется носителями языка в ситуациях, когда у кого-то есть проблемы с голосом, т.е. если голос сел или хрипит, или появляется ощущение комка в горле. Часто такой голос является признаком волнения.
Идиома а frog in (one’s) throat или to have a frog in (one’s) throat появилась в Америке приблизительно в конце XIX века. Большинство лингвистов считают, что возникла она из-за того, что голос охрипшего человека часто напоминает кваканье лягушки. Например, глагол to croak в английском языке означает квакать, а словосочетание a croaky voice переводится, как хриплый, хрипящий голос.
Ну а теперь давайте перейдем от теории к практике. Далее я приведу несколько примеров употребления данного выражения.
- Представьте себе такую картину: Вы стоите на сцене перед огромной аудиторией и поете. И вдруг, ваш голос вас подводит, вы начинает хрипеть или сипеть в микрофон. Что может быть ужаснее, не так ли? She has a frog in her throat. Она охрипла. Так, можно было бы сказать в ситуации, если бы ваш голос вдруг начал хрипеть и прерываться.
- Или еще один пример: представьте, что вы смотрите по телевизору популярное ток-шоу. В студию пригласили гостя, который немного волнуется. Когда он начинает говорить, вы замечаете, что его голос садится и немного хрипит. В данном случае можно сказать следующее: He has a frog in his throat when he is nervous. – Он хрипит, когда волнуется.
- Еще пример: представьте, что вы случайно встретились со своей университетской подругой перед входом в университет. Она интересуется, будет ли сегодня ваша общая знакомая Сара в университете на парах. Вы знаете, что она заболела и в университет сегодня не придет. В этом случае вы могли бы сказать следующее: Sarah can’t come to the university because she has a frog in her throat. – Сара не сможет прийти сегодня в университет, потому что она охрипла.
Теперь вы знаете, что означает английское выражение а frog in (one’s) throat. В завершении, предлагаю посмотреть трейлер к Международному фестивалю анимационных фильмов 2008 года, который хорошо иллюстрирует сегодняшнюю идиому.